【朗報】大谷翔平ファン、水原一平の通訳復帰を熱望

在庫処分最大40%オフバナー 720 × 300
bandicam 2024-04-08 20-48-37-712

引用元: https://nova.5ch.net/test/read.cgi/livegalileo/1712572475/

1: それでも動く名無し 2024/04/08(月) 19:34:35.75 ID:+C/FOjVY0
https://news.yahoo.co.jp/articles/814b37ef2b0f6be989eeaafaaeb307be77468e92
開幕から40打席ホームランが出なかった大谷だが、3日のジャイアンツ戦でドジャース移籍第1号を放つ。このホームランボールをキャッチしたドジャースファンの女性は、サイン入りの帽子2個、ボール1個、バット1本と引き換えに、ホームランボールを大谷に戻した。

試合後の会見で大谷は「ファンの人と話して、(ホームランボールを)頂けるということだったので」と日本語でコメント。“球団スタッフがファンの人と話して”という意味だったが、ウィル・アイアトン通訳は「I was able to talk to the fan」と“私(大谷本人)がファンと話した”と英訳していた。

2: それでも動く名無し 2024/04/08(月) 19:34:58.96 ID:+C/FOjVY0
このコメントを受けて、米メディアがファンの女性に取材すると、女性は大谷とは会っておらず、ドジャースのスタッフも高圧的だったと告白。するとSNSや一部の米メディアで“大谷が嘘をついた”と批判される展開となったのだ。

水原氏でしか訳せない“大谷選手の真意”

 その後、ドジャースとファンの女性は和解。女性を球場に招待し、より貴重な記念品を贈るというが、前通訳の水原一平氏による違法賭博問題に続いて、大谷のイメージダウンにつながる騒動だったことは間違いない。

今回の誤訳騒動について、日本のネットユーザーたちの間では、

3: それでも動く名無し 2024/04/08(月) 19:35:09.88 ID:+C/FOjVY0
〈一平さんだったらこんな通訳しなかったんだろうなって思うのは自分だけだろうか〉
〈一平さんの不在を改めて痛感します〉
〈一平さんは、そのまま英訳するだけでなく誤解されないように大谷さんの真意が伝わるようちゃんと補足して英訳してたからな〉

 などと、水原氏が通訳のままだったら、今回のような騒動にはならなかったのではないかといった声や“水原通訳復帰待望論”も少なくない。

4: それでも動く名無し 2024/04/08(月) 19:35:17.05 ID:+C/FOjVY0
「水原氏は、大谷選手の専属通訳として日頃からともに過ごし、大谷選手の言葉のニュアンスをしっかり理解していたわけです。“水原氏の英訳はあまりうまくはなかった”という意見もありますが、一方で水原氏でしか訳せない“大谷選手の真意”というものもあったんですよね。

 また、アイアトン通訳は“大谷選手がファンの女性と会っていない”ということをわかっていなかった可能性が高い。つまり、大谷選手の行動をちゃんと把握していなかったからこそ、今回の誤訳が生まれてしまった。大谷選手とつねに一緒に行動している水原氏であれば、こういったミスはなかったでしょう」(スポーツ記者・以下同)


続きを読む
Source: なんJ PRIDE
【朗報】大谷翔平ファン、水原一平の通訳復帰を熱望

初めてのペットライフ応援キャンペーン