引用元: http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1563275326/
1: 風吹けば名無し 2019/07/16(火) 20:08:46.24 ID:c9fyGc9Or
【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」
ネットでは、戸田さんが翻訳するときに使う独特の意訳や言い回しを「なっち語」と親しむ人がいる。その一方で、戸田さん独特の意訳や誤訳に対する批判の声が上がるのも事実だ。「誤訳の女王」とも呼ばれることも。
ネット上の批判について、戸田さんは
「見ないから、何て言われているか知りません」。(中略)
「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?それが制約を満たす素晴らしいものであれば、もちろん評価します」
https://www.buzzfeed.com/eimiyamamitsu/interview-with-natsuko-toda
2: 風吹けば名無し 2019/07/16(火) 20:09:02.29 ID:3tsGNoEFr
いやー、ほならね、
4: 風吹けば名無し 2019/07/16(火) 20:09:24.24 ID:so2sw3380
自分がやってみろって話でしょ?
8: 風吹けば名無し 2019/07/16(火) 20:09:58.48 ID:MrIsQRrj0
地位と実績あるやつのほならね理論ってマジで最強やな
誰も触れない
誰も触れない
続きを読む
Source: なんJ PRIDE
字幕翻訳者の戸田奈津子さん「批判する人へ、ならあなたが翻訳してみれば?」