イヌまとめ

Thank you to everyone who helped me with my NFT project.

コロナに負けない!ペット飼い主様の健康応援キャンペーン 320 x 160

12年前に

かぼちゃんと出会ってから

I met Kabo-chan twelve years ago.

奇跡のようなことが

次々と起きました。

Ever since then, a series of miraculous events kept happening.

IMG_1532

ミームによって世界中に
かぼちゃんの写真が

広まったことだけでも
すごいことなのに、

For example, people all over the world got to meet Kabo-chan thanks to the Internet meme.

That alone was a sensational event, 

かぼちゃんの顔が

ドージコインになっちゃったり

いろんな商品に
されちゃったり。

but next, she appeared on the face of the DogeCoin,

and countless goods on the market featured her face.

一番の奇跡は
今年6月のオークションで

The biggest miracle happened in June this year.

かぼちゃんのNFTが

想像もできないくらいの

高額で
落札されたことです。

Kabo-chan’s NFT was auctioned for an enormous amount of money.

It was way beyond my expectations.

IMG_1522

さて、
この大金をどうしよう?

So, what to do with this money?

どのように

寄付をしようかなと

How to decide who to donate to?


かなりのプレッシャーを
抱えながら

数ヶ月間
一人で考えてきました。

I was under a lot of pressure.

I spent several months making my decision.


そしてやっと
答えが出せました!

And finally, I found the answer!

IMG_1530

予定していた団体への
寄付以外に

幼稚園と学校を
6カ所に建設します!

Besides the organizations I had in mind previously

I am going to build six kindergartens and schools!

場所はベトナムと
南スーダンとイラクです。

In Vietnam, South Sudan, and Iraq.


貧困、紛争で苦しんでいる
海の向こうの子ども達に

かぼちゃんが
希望を届けます!

For the children who are suffering from poverty and who live in the conflict areas,

Kabo-chan will bring hope!


IMG_1529

プラン・インターナショナルさんと

ワールド・ビジョンさんに

特別支援プロジェクトとして

お願いすることにしました。

I decided to ask for the help of Plan International and World Vision

to create a special support project.

2つの団体との
ミーティングで

いろんな涙を流しました。

At the meetings with the two organizations, 

I shed many tears

それぞれの国の

辛すぎる現状に。

because I was overwhelmed by the extremely harsh realities in those countries,

スタッフの皆さんの

熱い思いに。

because I was touched by the passions that the people in those organizations have in their hearts,

このような支援ができる

恵まれた自分に。

and because I am so grateful for the opportunity given to help the children in need.

IMG_1511

今まで奇跡だと

思ってきた数々の出来事は

もしかしたら
全てがこのための

準備だったのでは?と

思うようになりました。

I am beginning to realize that the series of miracles were all pointing to this.

「かぼちゃんの奇跡」は
きっと

これからが
本番なんですよ!

I now believe that “The Miracle by Kabo-chan” has just begun!

そう思ったら

ワクワクが止まりません。

This makes me so thrilled!

DSC_2230

NFTプロジェクトで

力になってくれた

みなさんは

この支援を

とても喜んでくれています。

Everyone who helped me with my NFT project is very excited about this support project.

いつかその学校を

訪問したいね!と。

“We would like to visit those schools some day!”

夢はどんどん

膨らんでいきます。

Our dream is getting bigger and bigger.

特別支援プロジェクトについては

これからも

ブログで

報告をしていきますね。

I will keep you informed of the special support project in my blog.

その前に

大切なみなさんへ

ありがとうを
伝えさせて下さい。

But before that, to my very special friends,

please let me send you a very special thank-you.

DSC_2174

全ては

あやさんのお陰です。

My special appreciation goes to Aya.

多忙な中でNFTプロジェクトを

立ち上げてくれ

In her extremely busy schedule

she started an NFT project for Kabo-chan, 

かぼちゃんと私の気持ちを

一番に考えながら

全てがうまくいくように

進めてくれました。

and proceeded with the project to lead it to success.

In the process, she paid a lot of attention to how Kabo-chan and I would feel.

あやさんがどれだけ

多くの人から尊敬され

信頼されているかを

今回知ることができました。

I understand why so many people respect and trust Aya.

そんなあやさんを

友人と呼べる私は幸せです。

How fortunate I am to have a friend like Aya.

DSC_2201

イーサリアム財団の

Joshさんとは

直接お話したことは

ありませんが、

I have never had a chance to talk to Josh from Ethereum in person, 

あやさんがかぼちゃんNFTの

提案をした時から

数々の場面で

力になってくださったと

聞いています。

but I am aware that he has supported the project in many different aspects

ever since Aya proposed Kabo-chan NFT Project.

NFTプラットホームを

Zoraに決めるまで

たくさんの下調べと

インタビューを

ありがとうございました。

I appreciate that he conducted research and interviews tirelessly

until we chose Zora for the platform.

かぼちゃんNFTを

実現させることができたのは

Joshさんの
お力添えのお陰です。

We could not have made Kabo-chan NFT Project

without the unwavering support from Josh.

DSC_2225

イーサリアム財団の

たいらさんには

大変なご苦労を

おかけしましたm(_ _)m

I caused a lot of troubles to Taira at Ethereum

何もわからない私に

根気よく丁寧に

NFTについて

教えてくださいました。

He explained to me about NFT ever so patiently and politely.

それは幼稚園児に

因数分解を

教えるようなものでして(-_-;)

Teaching me about NFT is like teaching factorization to kindergarteners.

Zora やKnow Your Meme との

交渉、協議、連絡、

Negotiations, discussions, communication with Zora and Know Your Meme, 

インタビューの和訳英訳、

translations of the interviews between English and Japanese,

オークションでの

冷や汗と驚きと安堵。

cold sweat, astonishment, and relief at the auctions,

その他諸々の

何から何まで(ToT)

and everything else he went through, 

一生の思い出になりましたと

おっしゃって下さってますが、

all of it became his life-time memories, he says…

お世話になりすぎて
たいらさんには

絶対に足を向けて

寝られません!

As there is simply too much to thank for, 

I don’t think I will ever be able to repay for what he has done for me.

DSC_2168

Zoraはあやさんからの

リクエスト

Aya had two conditions:

①このNFTはチャリティ目的だから

手数料はただにして欲しい。

1.Since this is for charity, handling fees should be waived;

②Dogeの写真1枚だけでなく

数枚をキャンペーンにしたい。

  1. For the campaign, some additional photos of Kabosu besides the photo of Doge should be used.

この2つを

快く引き受けてくれた

唯一の会社

だったそうです。

I heard that Zora was the only company that accepted the two conditions willingly.

かぼちゃんの雰囲気に

ぴったりな

美しい

ウェブサイトの作成や

たくさんのPRを

ありがとうございました。

Thank you so much for coming up with the numerous PRs and creating the beautiful website that matches Kabosu.

NFTをミントする際に

手取り足取り

アシストしてくださり

ありがとうございました。

Thank you for the step-by-step assistance when the NFT was minted.

オークションの

ラスト数時間のミラクルを

Zoraの社員のみなさんと

共有できたことは

大きな喜びです。

It was the great pleasure to be able to share the last miraculous hours of the auctions

with Zora’s staff.

心から

感謝申し上げます。

I thank you all from the bottom of my heart.

DSC_2190

かぼちゃんNFTのPRを

ありがとうございました。

I am grateful to Know Your Meme for being in charge of the PR for Kabo-chan NFT.

かぼちゃんのミームの

歴史を書いてくださり

NFTが本物であることを

証明してくださったそうです。

I heard that it was Know Your Meme who wrote about the history of Kabo-chan’s meme

and authenticated the NFT.

何といってもこのムービーは

裏話を含めて

いい思い出です(^^)

The PR movie, which has the special ‘behind-the-scenes’ story, has become my favorite memory.

DSC_2181

私にとって

NFTオークションは

未知の世界のことで

緊張の連続でした。

NFT auctions were all “Greek” to me

and it was nerve wracking throughout the process.

そんな中で

「クラーケン(仮想通貨取引所)」の

なかばさんは

とてもほっとできる

存在でした。

In those tense moments 

Nakaba from Kraken was always there for me.

私はずっと

幼児教育の仕事をしているのに、

子どもたちに

こんなに優しく

何かを教えたことがないと

反省したくらい、

I thought I was a pretty patient person

as I teach very young children.

But my patience is nothing compared to that of Nakaba’s.

パソコンを前に

首を傾げるだけの私に対して

シンガポールからの

ビデオ通話で

面倒を見てくださいました。

She had to guide me via video conferences from Singapore.

All I could do in the conferences was be lost and look puzzled on the screen. 

どんな相談事にも

親身になって

一緒に考えて下さいました。

Yet she held my hand and walked by my side all the way through.

オークションが

終わった直後の深夜に

パジャマ姿ですっぴんのまま

ビデオ通話をして

しまったことが

恥ずかしくて

大きな後悔です。

In hindsight, what was I thinking when I showed up in the video call with her

without any makeup and in my PJ after the auction was over deep into the night!?

なかばさん、

忘れてくださいね(ToT)

Nakaba-san,

I am sorry about that. Please erase that sight from your memory.

そしてまだ当分

お世話になると思います。

どうぞよろしく

お願い致します。

I don’t think it’s over yet.

I am pretty sure I will continue to ask for your help and guidance.

I thank you in advance for your continued support.

DSC_2227

「クラーケン(仮想通貨取引所)」の

ひさしさんは

かぼちゃんNFTで

お世話になった方々の中で

唯一の日本在住で

我が家にお越しいただき

オークションのための

パソコンの設定や

諸々の準備を

して下さいました。

Hisashi is another staff member from Kraken who helped me with the Kabo-chan NFT project.

Hisashi lives in Japan, so he is the only person who could actually come over to my house to prepare for the auction, including setting up the computer.

オークション後の

国内外からの取材依頼は

全てひさしさんが

対応してくださり

とても助けられました。

Hisashi also handled all the interview requests nationally and internationally.

How grateful I am for him!

「助けてもらう」という

心地よい喜びを

クラーケンの

なかばさんとひさしさんから

たくさん頂戴しました。

Nakaba and Hisashi are very generous with their help and support.

What a joy to be supported and protected when traveling on the unknown path. 

DSC_2237

かぼちゃんNFTに

携わってくださったみなさんは

ご自分のお仕事だけでも

お忙しいのに

無償で力を

貸してくださいました。

Everyone who took part in the Kabo-chan NFT Project has done so in spite of his/her busy work schedule and without looking for any reward.

かぼちゃんの画像は

誰かの金儲けではなく

誰かの幸せのために
使って欲しい…

この思いがNFTプロジェクトの

始まりでした。

The project began with my sincere hope:

I want the images of Kabosu to bring happiness for someone.

漠然とした思いでしたが

今は進むべき道として

はっきりと見えてきました。

It was just a dream ,

but now the dream came true and I can see clearly where I am going,

thanks to all of you.

みなさんのお陰です。

どうもありがとうございました!

I thank you very much.

***

プラン・インターナショナルさんと

ワールド・ビジョンさんの

特別支援プロジェクトについては

このブログで

また詳しく

報告させて頂きます。

I will write more in detail about the special support projects by 

Plan International and World Vision in the blog.

読者のみなさまも

学校建設までの過程を

私と一緒に
見守ってくださいね。

I would be so grateful if you, the blog readers, continue your warm support.

********


「かぼすちゃんとおさんぽ。」の
更新通知が受け取れます!
登録・フォローお願い致します(^^)


「かぼすちゃんとおさんぽ。」は、
2つのランキングに参加をしています。

バナーをポッチンして頂けると、
とってもとっても嬉しいです。

1ポチ

↓ 

2ポチ

にほんブログ村 猫ブログ 猫 写真へ

Source: かぼすちゃんとおさんぼ
Thank you to everyone who helped me with my NFT project.

初めてのペットライフ応援キャンペーン